Home ⇒ 📌Томас Мур ⇒ Томас Мур. «Последняя Роза»
Томас Мур. «Последняя Роза»
Цветет одиноко
Последняя Роза,
Подруги погибли
Под гнетом мороза,
А свежих бутонов
Вокруг не видать,
Чтоб ими гордиться
И с ними вздыхать.
Так что ж на стебле ты
Томишься в бессильи,
Засни с ними вместе
В их братской могиле;
Я нежно усыплю
Твоею листвой
То ложе, где с ними
Ты вкусишь покой.
И мне бы пора уж:
С любви ожерелья
Брильянт за брильянтом
Оборван метелью,
Друзья, кто в могиле,
Кто брошены вдаль, —
Так мир ли пустынный
Покинуть мне жаль?
Перевод: А. А. Курсинского
(1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...
Похожие стихотворения:
- Анна Ахматова. «Последняя роза» Вы напишете о нас наискосок. И. Б. Мне с Морозовой класть поклоны, С падчерицей Ирода плясать, С дымом улетать с костра Дидоны, Чтобы с Жанной на костер опять. Господи! Ты видишь, я устала Воскресать, и умирать, и жить. Все возьми, но этой розы алой Дай мне свежесть снова ощутить. Дата написания: 1962 год...
- Теофиль Готье. «Последняя мольба» Я вас люблю: мое признанье Идет к семнадцати годам! Я — только сумрак, вы — сиянье, Мне — только зимы, весны — вам. Мои виски уже покрыли Кладбища белые цветы, И скоро целый ворох лилий Сокроет все мои мечты. Уже звезда моя прощальным Вдали сияет мне лучом, Уже на холме погребальном Я вижу мой последний […]...
- Константин Батюшков. «Последняя весна» В полях блистает Май веселый! Ручей свободно зажурчал, И яркий голос Филомелы Угрюмый бор очаровал: Все новой жизни пьет дыханье! Певец любви, лишь ты уныл! Ты смерти верной предвещанье В печальном сердце заключил; Ты бродишь слабыми стопами В последний раз среди полей, Прощаясь с ними и с лесами Пустынной родины твоей. «Простите, рощи и долины, […]...
- Александр Пушкин. «Есть роза дивная: она» Есть роза дивная: она Пред изумленною Киферой Цветет, румяна и пышна, Благословенная Венерой. Вотще Киферу и Пафос Мертвит дыхание мороза — Блестит между минутных роз Неувядаемая роза… Дата написания: 1827 год...
- Александр Пушкин. «Соловей и роза» В безмолвии садов, весной, во мгле ночей, Поет над розою восточный соловей. Но роза милая не чувствует, не внемлет, И под влюбленный гимн колеблется и дремлет. Не так ли ты поешь для хладной красоты? Опомнись, о поэт, к чему стремишься ты? Она не слушает, не чувствует поэта; Глядишь — она цветет; взываешь — нет ответа. […]...
- Томас Мур. «О, жизнь моя! чуть день умрет» О, жизнь моя! чуть день умрет, Спеши, спеши ко мне, Помчимся мы по глади вод В гондоле при луне! Когда в сиянии огней Проснется сладкий шум, Струна любви звенит нежней И дремлет гордый Ум, — Тогда и ты, чуть ночь сойдет, Спеши, спеши ко мне, Помчимся мы по глади вод В гондоле при луне. Когда […]...
- Алексей Кольцов. «Последняя борьба» Надо мною буря выла, Гром по небу грохотал, Слабый ум судьба страшила, Холод в душу проникал. Но не пал я от страданья, Гордо выдержал удар, Сохранил в душе желанья, В теле — силу, в сердце — жар! Что погибель! что спасенье! Будь что будет — все равно! На Святое Провиденье Положился я давно! В этой […]...
- Петр Вяземский. «Запретная роза» Прелестный цвет, душистый, ненаглядный, Московских роз царица и краса! Вотще тебя свежит зефир прохладный, Заря златит и серебрит роса. Судьбою злой гонимая жестоко, Свой красный день ты тратишь одиноко, Ты про себя таишь дары свои: Румянец свой, и мед, и запах сладкой, И с завистью пчела любви, украдкой, Глядит на цвет, запретный для любви. Тебя, […]...
- Томас Мур. «Шепот ласки в тишине» Шепот ласки в тишине, Любви невинной грезы, Встреч заветных при луне Восторги, трепет, слезы, И радость Свиданья, И горечь Прощанья… И юность летит в заколдованном радужном сне, Летит, унося упованья. На чужбине полусвет Манящей новой жизни, Встречи искренней привет Родных сердец в отчизне, И горечь Прощанья, И радость Свиданья… О, юность! зачем для одних так […]...
- Томас Мур. «Савойская ария» Когда бледнеет звезд мерцанье, В долине мрачно в темно, — Далеких струн из тьмы бряцанье Летит в мое окно. И слышу я, как каждый звук взывает: «О приходи! уж ночь ослабевает». Словам не выразить сильней Душевных мук, Передает язык страстей Лишь арфы звук. И я, поймав призыв унылый, Спешу снять лютню со стены, — Иная […]...
- Афанасий Фет. «Роза» У пурпурной колыбели Трели мая прозвенели, Что весна опять пришла. Гнется в зелени береза, И тебе, царица роза, Брачный гимн поет пчела. Вижу, вижу! счастья сила Яркий свиток твой раскрыла И увлажила росой. Необъятный, непонятный, Благовонный, благодатный Мир любви передо мной. Если б движущий громами Повелел между цветами Цвесть нежнейшей из богинь, Чтоб безмолвною красою […]...
- Томас Мур. «Память отчизны» Забыть тебя нельзя! Пока хоть искру жизни — Хоть след ее — твой сын хранитъ еще в себе, Он будет вспоминать и плакать об отчизне, — О той, что в горестной и бедственной судьбе Прекраснее всех стран, вкушающих до ныне И ласку, и дары небесной благостыни. * * * О, если бы сбылась мечта души […]...
- Томас Мур. «Не вернется юность вновь» Не вернется юность вновь, Заблуждений нет в помине, Стережет мою любовь Ум недремлющий отныне. Пусть мне сердце с юных лет Бурно страсти волновали, — Плод ты снимешь без печали: Ведь оборван — пустоцвет. Верь мне, годы увлеченья Не вернутся вновь: Ум на место Заблужденья Стал стеречь Любовь. Пусть любви очарованье Петь не в силах голос […]...
- Томас Гуд. «Песня о рубашке» От песен, от скользкого пота В глазах растекается мгла; Работай, работай, работай, Пчелой, заполняющей соты, Покуда из пальцев, с налета, Не выпрыгнет рыбкой игла. Швея! Этой ниткой суровой Прошито твое бытие… У лампы твоей бестолковой Поет вдохновенье твое, И в щели проклятого крова Невидимый месяц течет. Швея! Отвечай мне, что может Сравниться с дорогой твоей?.. […]...
- Федор Тютчев. «Последняя любовь» О, как на склоне наших лет Нежней мы любим и суеверней… Сияй, сияй, прощальный свет Любви последней, зари вечерней! Полнеба обхватила тень, Лишь там, на западе, бродит сиянье, — Помедли, помедли, вечерний день, Продлись, продлись, очарованье. Пускай скудеет в жилах кровь, Но в сердце не скудеет нежность… О ты, последняя любовь! Ты и блаженство и […]...
- Томас Мур. «Пери и ангел» Однажды Пери молодая У врат потерянного рая Стояла в грустной тишине; Ей слышалось: в той стороне, За неприступными вратами, Журчали звонкими струями Живые райские ключи, И неба райского лучи Лились в полуотверзты двери На крылья одинокой Пери; И тихо плакала она О том, что рая лишена. «Там духи света обитают; Для них цветы благоухают В […]...
- Владимир Соловьев. «Метемпсихоза» Сочинено во время холерных судорог Подсолнечник желтый Цветет в огороде, А сердце открыто Любви и природе. В холерное время,- Недавно здоровый,- Лежу без движенья, Зелено-лиловый. Подсолнечник желтый Поблек в огороде. В тревоге родные, Печальна прислуга, Пришли издалека Два старые друга: Один пьет как губка, Другой — сумасшедший, Но вспомнили оба О дружбе прошедшей. Подсолнечник желтый […]...
- Николай Огарев. «На сон грядущий» Ночная тьма безмолвие приносит И к отдыху зовет меня. Пора, пора! покоя тело просит, Душа устала в вихре дня. Молю тебя, пред сном грядущим, Боже: Дай людям мир; благослови Младенца сон, и нищенское ложе, И слезы тихие любви! Прости греху, на жгучее страданье Успокоительно дохни, И все твои печальные созданья Хоть сновиденьем обмани! Дата написания: […]...
- Афанасий Фет. «Соловей и роза» Небес и земли повелитель, Творец плодотворного мира Дал счастье, дал радость всей твари Цветущих долин Кашемира. И равны все звенья пред Вечным В цепи непрерывной творенья, И жизненным трепетом общим Исполнены чудные звенья. Такая дрожащая бездна В дыханьи полудня и ночи, Что ангелы в страхе закрыли Крылами звездистые очи. Но там же, в саду мирозданья, […]...
- Александр Блок. «Роза и соловей» Блеклая роза печально дышала, Солнца багровым закатом любуясь, Двигалось солнце, — она трепетала, В темном предчувствии страстно волнуясь. Сумерки быстро на землю спустились, Мрак непроглядный шел следом за ними, Трепетно розы листы шевелились, Страстно следя за тенями ночными. Роза шептала: «О, милый, найдешь ли Темною ночью любовь и подругу? Мраком покрытый, внезапно, придешь ли К […]...
- Владимир Бенедиктов. «Роза и дева» После бури мирозданья, Жизнью свежею блестя, Мир в венке очарованья Был прекрасен, как дитя. Роза белая являла Образ полной чистоты; Дева юная сияла Алым блеском красоты. Небо розу убелило, Дав румянец деве милой, — И волшебством тайных уз Между ними утвердило Неразгаданный союз; И заря лишь выводила В небе светлого царя, Дева, рдея, приходила К […]...
- Томас Мур. «День текущий — день наш, дорогая!» День текущий — день наш, дорогая! Для любви ты его не теряй, Лишь прекрасное в жизни сбирая, Ты прекрасную жизнь создавай. Будет время, цвести перестанут Розы счастья, шипы нас кольнут, Может, завтра восторги увянут, Что сегодня так пышно цветут. Не беги же, любовь прогоняя: Ты сегодня свежа и юна И к тебе моя грудь молодая […]...
- Константин Бальмонт. «Последняя мысль Прометея» Благородному борцу Петру Федоровичу Николаеву Вдали от блеска дня, вдали от шума, Я жил не год, не два, а сотни лет. Тюремщик злой всегда молчал угрюмо, Он мне твердил одно лишь слово: — «Нет». И я забыл, что в мире дышит свет, И я забыл, что значат звуки смеха, Я ждал — чего-то ждал — […]...
- Томас Мур. «Ко мне иди» Не в пышный зал, блистающий огнями, Куда стремятся юноши толпой, — В мой бедный сад с поблекшими цветами Иди, мой друг: мы старики с тобой. Там вызовем мы тени дорогие, С умолкшими беседу поведем; Подняв бокал за годы прожитые, Там совершим мы тризну по былом. Там мы почтим безмолвною слезою Погибшие надежды и мечты, Меж […]...
- Томас Мур. «Сын менестреля» Он на битву пошел, сын певца молодой, Опоясан отцовским мечом; Его арфа висит у него за спиной, Его взоры пылают огнем. «Все тебя предают, — барда слышится речь, — Страна песен, родная страна, Но тебе до конца не изменит мой меч, И моя будет арфа верна!» Пал он в битве… Но враг, что его победил, […]...
- Томас Мур. «Не забывайте его» Пусть лежит он в тенистом приюте своем, Где зарыт он без почестей нами… И, как ночью роса, наши слезы о нем Пусть безмолвными будут слезами. От слезинок росы дерн могил зеленей, Хоть она и в тиши их роняет… Так и память о нем в нашем сердце свежей Сохранить нам слеза помогает… Перевод: А. А. Плещеева...
- Томас Мур. «Вперед» Вперед, мой челн! Пусть ветер гонит нас; К какой бы мы стране ни мчались дальной, Но не видать нам более печальной Страны, чем та, что вырвалась из глаз. И волны мне как будто бы журчат: «Хоть смерть порой под нашей лаской скрыта, Но те, кем жизнь твоя была разбита, Нас холодней, коварней во сто крат!» […]...
- Томас Мур. «Мир вам, почившие братья!» Мир вам, почившие братья! Честно на поле сраженья легли вы; Саваном был вам ваш бранный наряд. Тихо несясь на кровавые нивы, Вас только тучи слезами кропят. Мир вам, почившие братья! Смерть приняла вас в объятья. Дуб, опаленный грозой, опушится Новою зеленью с новой весной; Вас же, сердца, переставшие биться, Кто возвратит стороне вас родной? Смерть […]...
- Томас Мур. «Сон юной любви» Угасших дней вернутся ли мечты, Вернутся ль вновь, И радость мук, и цепи красоты. И ты, любовь? Склон тихих дней Иных лучей Сияньем озарен. Но где тот луч, чей яркий блеск затьмит, Любовь, твой сон? О, нет! ничто на свете не затьмит, Любовь, твой сонь. Для лучших мук в груди своей ответ Найдет певец, И, […]...
- Томас Мур. «Вечерний звон» Вечерний звон, вечерний звон! Как много дум наводит он О юных днях в краю родном, Где я любил, где отчий дом, И как я, с ним навек простясь, Там слушал звон в последний раз! Уже не зреть мне светлых дней Весны обманчивой моей! И сколько нет теперь в живых Тогда веселых, молодых! И крепок их […]...
- Денис Давыдов. «Чиж и Роза» Дочь юная весны младой, Румяна Роза расцветала И утреннею красотой Сердца невольно привлекала. И Чижик Розу полюбил; Он путь к красавице направил, Кочующих друзей оставил И день и ночь при Розе жил. Качаясь на зеленой ветке, Где ждал награды для себя, Хорошенькой своей соседке Он говорил: «Люблю тебя!» — «Уж многие любить клянутся, — Сказала […]...
- Томас Мур. «Проснись, о мелодия!» Проснись, о мелодия! В неге луны Властью всесильною Звуки полны; Арфа в сияньи сребристых лучей Сердце затронет теплей и нежней. Проснись, о мелодия: В неге луны Властью всесильною Звуки полны. Спроси, почему только В мраке ночей Песнь свою страстную Льет соловей, — Скажет: лишь ночью для песен и слез Льет аромат свой дыхание роз. Проснись, […]...
- Марина Цветаева. «Невестам мудрецов» Над ними древность простирает длани, Им светит рок сияньем вещих глаз, Их каждый миг — мучительный экстаз. Вы перед ними — щепки в океане! Для них любовь — минутный луч в тумане, Единый свет немеркнущий — для вас. Вы лишь в любви таинственно-богаты, В ней все: пожар и голубые льды, Последний луч и первый луч […]...
- Томас Мур. «Может в зеркале вод отражаться луна» Может в зеркале вод отражаться луна, Хоть их недр глубина и мутна и хладна, Могут светлой улыбкой уста разцвести, Хоть в развалины сердце разбито в груди. Роковой, грозный призрак промчавшихся лет Неизменен всегда, средь веселий и бед: Целый мир его тенью туманной покрыт; He живит его радость, печаль не мрачит. Он в минуты веселья стоит […]...
- Томас Мур. «Как солнце золотит поверхность тихих вод» Как солнце золотит поверхность тихих вод, А в глубине меж тем объяты волны тьмою, — Улыбкой так лицо озарено порою, Хотя в душе печаль гнетущая живет. На нас унылый луч осенних бледных дней Бросает о былых скорбях воспоминанья, И радость ли нам жизнь дарит или страданья — Нам все равно тогда: мы безучастны к ней. […]...
- Томас Мур. «Я видел, как розовым утром качался» Я видел, как розовым утром качался В волнах прибывавших у озера челн; И вновь я пришел, когда мрак надвигался. Челнок был все там же, но не было волн. Я так же охвачен был счастья волною, Как этот песком занесенный челнок… Отхлынули волны, и, полон тоскою, Остался у берега я одинок. Зачем говорите вы мне в […]...
- Томас Мур. «В вечерний час слабеет светоч дня» В вечерний час слабеет светоч дня, И нежный луч ласкает гладь морскую, — Сны лучших дней баюкают меня, И о тебе я плачу и тоскую. И я скорблю, зачем бы я не мог За светом дня пройти за грань заката, Где стал средь волн сияющий чертог, Чертог Забвения, откуда нет возврата. Перевод: А. А. Курсинского...
- Томас Мур. «Мне дорог час, когда бледнеет пламень дня» Мне дорог час, когда бледнеет пламень дня И солнце с запада на море льет сиянье: Тогда встают мечты дней прошлых для меня И вздох вечерний шлет к тебе воспоминанье Люблю я видеть путь на зыбкомъ лоне вод, Простертый к западу огнистой полосою: Я бы пошел по нем! быть можетъ, он ведет На остров радости, к […]...
- Томас Мур. «О, не чаруй! любовь в груди моей» О, не чаруй! любовь в груди моей Ты не зажжешь на склоне дряхлых дней! В осенний день вернешь ли ты На потускневшие цветы Всю прелесть их угасшей красоты? Нет, не чаруй! любовь в груди моей Ты не зажжешь на склоне дряхлых дней. Встреть я тебя в дни силы и страстей. Наполнить жизнь я б мог […]...
- Федор Сологуб. «Тирсис под сенью ив» Тирсис под сенью ив Мечтает о Нанетте, И, голову склонив, Выводит на мюзетте: «Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь, К могиле я, — тра, та, там, та, — клонюсь». И эхо меж кустов, Внимая воплям горя. Не изменяет слов, Напевам томным вторя: «Любовью я, — тра, та, там, та, — томлюсь, К […]...