Детлев фон Лилиенкрон. “Мертвая зыбь”

До самых недр пучину ураган
Перевернул
До тех высот, где – звездный караван,
Волной плеснул.
Вихрь-исполин лишь слабым ветерком
С зарею стал,
И от него зыбь ходит ходуном,
Как прежде – вал…
Безумствовал от счастья иль тоски
Морской простор?
“Зыбь мертвая” – так молвят рыбаки
С давнишних пор.
В тебе, поэт, покуда кровь кипит И жгут тебя
Восторг, любовь, отчаянье иль стыд –
Ты – вне себя.
Но пыль и гнев с их бурною волной –
Сменяет дрожь…
В крови волненье стихнет, и покой
Ты обретешь.
Как садовод, лелеять станешь ты
Цветов ростки,
Твоих поэм волшебные листы –
Твои венки.
Перевод: О. Н. Чюминой


Стихотворение: Детлев фон Лилиенкрон. “Мертвая зыбь”