Юлиуш Словацкий. «В альбом Марии Водзинской»

Были вместе они там, где снежной короной
Гребни гор серебрились; где волею божьей
Стены хижин белели у горных подножий;
Где отары, звеня, поднимались на склоны;
Где с обрывов крутых водопады срывались;
Где на срубленных соснах кричали вороны…
Там они были вместе и там же расстались.
Через годы скитальцы дождались возврата,
И встречала их рожь, васильками кивая,
Сына мать обняла, сестры обняли брата.
Всем под кровлей родной светит радость живая,
Все за общим столом, все по-прежнему в сборе,
И наполнились чаши, и счастья избыток…
Нет разлуки, исчезло вчерашнее горе,
Все собрались, и нет лишь навеки забытых.
Молодая Мария улыбки не прячет,
Просит лютню настроить и шепчет соседу:
«Не хватает кого-то…» Но праздник уж начат,
Загремела мазурка, вторгаясь в беседу.
«Да, он умер», — сосед отвечает. «Так значит,
Он лежит в тишине?» — «Нет, рыдают по свету
Соловьи на березе, и чудится — плачет
Над могилой береза».
Перевод: А. А. Ахматовой


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Юлиуш Словацкий. «В альбом Марии Водзинской»