Юлиуш Словацкий. «Проклятие»

Проклятая, ты отравила минуты
Земного блаженства жестокой цикутой.
И вот в одиночестве я, погребенный,
Но слезы все помнят, все ведают стоны.
Как часто молил я в минуты безволья
Хоть капельку счастья, крупицу покоя.
Мне хлеб ты давала, отравленный болью.
«Пусть слышит», — сама говорила с собою.
Я с горем смирился. Но знай непреложно,
Что в трауре скорби безмолвно тоскуя,
Чуть шорох заслышу, я вздрогну тревожно,
Но жду не тебя, не тебя, а другую.
Я плачу о той, что была мне всех ближе,
О той, что сестрою была мне в изгнанье.
Очами души я, быть может, увижу
Тех чудных очей неземное сиянье.
Ни горечь, ни боль не вставали меж нами…
Мне сердце она не умела кровавить,
И ангелы божьи не ведают сами,
Меня ль оправдать иль ее обесславить.
А ты! Ты мне горечью сердце поила
И грубо касалась той раны открытой.
Минувших мучений недобрая сила,
Будь проклята, будь навсегда позабыта!
Перевод: А. А. Ахматовой


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Юлиуш Словацкий. «Проклятие»