Генри Лонгфелло. «Благая часть, яже не отымется»

Она живет у вод Кенгавы,
В среде чужих детей.
Ей школа — все; надежды, славы
Другой не нужно ей.
Как кроет все одеждой ясной
Цветущая весна,
Так святостью души прекрасной
Объемлет всех она.
Сама с детьми в полях играет;
Все с лаской жмутся к ней,
И кроткий взгляд ее смиряет
Упрямых дикарей.
Под вечер слушать все готовы
О Том, кто в мир грехов
Пришел снять с узника оковы,
Освободить рабов.
«Придет пора — все будут вольны!
По всей земле — по всей —
Как звон раздастся колокольный,
Звук порванных цепей!»
Так, следуя Христа ученью,
Смиренна и бедна,
Себя лишь ближним на служенье
Всю обрекла она.
И у нее богатство было;
Но, помня Божий страх,
Она рабов освободила
И в доме, и в полях.
Все за морем они, на воле,
В краю своем родном;
Она жь живет в смиренной доле
Дневным своим трудом…
Горячей силой их молитвы
От бед охранена,
Как ангел, средь житейской битвы
Спокойна и ясна!
Перевод: М. Л. Михайлова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Генри Лонгфелло. «Благая часть, яже не отымется»