Эмиль Верхарн. «Вечер»

Под небом мертвым и бесстрастным,
Холодно-черным, как металл,
Усталый молот замолчал,
И ночь встает полно и властно.
Усталый молот, замолчал,
Усталый молот, что кораллы
Дробил в огнистые опалы.
Там только глыба ледяная,
Бескрайно-мертвая луна,
Совсем бессветная, — она
Обнажена плывет, мерцая.
Бескрайно-мертвая луна,
Являя золотые круги,
Восходит ступенями вьюги.
Она, как девственные сны,
Дорогой звездных излучений
В зеркальном лоне отражений
Едва мерцающей страны,
Дорогой звездных излучений
Бредет на кладбище теней
Из храма факельных огней.
Под этим небом без движенья,
Где черный факел зло горит,
В забвении могильных плит
Луны вершится погребенье.
Перевод: В. П. Федорова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Эмиль Верхарн. «Вечер»