Христиан Геллерт. «Кукушка»

«Послушайте меня — я не совру»,
Кукушка говорила птицам —
Чижам, щеглятам и синицам:
«Была я далеко, в большом, густом бору;
Там слышала, чего доселе не слыхала,
Как соловей поет.
Уж не по нашему! Я хорошо певала,
Да все не то! Так сердце и замрет
От радости, когда во весь он голос свистнет,
А там защелкает, иль тихо пустит трель:
Забудешься совсем и голова повиснет.
Ну что против него свирель?
Дивилась право я, дивилась…
Однако же не потаю:
По-соловьиному и я петь научилась.
Для вас, извольте, пропою
Точнехонько как он — хотите?»
— «Пропой — послушаем» — «Чур не шуметь — молчите!
Вот выше только сяду на суку.
Ну, слушайте ж теперь: ку-ку! ку-ку! ку-ку!»
Кукушка хвастуна на память мне приводит,
Который классиков-поэтов переводит.
Перевод: А. Е. Измайлов


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Христиан Геллерт. «Кукушка»