Теофиль Готье. «После фельетона»

Ах! Не одной колонной черной
Мой вытянулся фельетон,
И украшает он покорно
Газеты тягостный фронтон.
Свобода! Я не разбираю
Мертворожденных пьес теперь…
Я на неделю запираю
Мою пред нашим носом дверь.
И нити мелодрамы новой
Не будут путаться опять
Меж нитей шелковой основы,
Которую хочу я ткать.
Вновь голоса души природы
Звучат, часты и глубоки,
Зато куплеты — дети моды —
Свои припрятали звонки.
И, обретя в моем стакане
Здоровье, цветшее давно,
Я в обществе былых мечтаний
Мое испробую вино:
Вино, где мысль моя сияла
И нет чужого ничего,
Что жизнь, работник, выжимала
Из гроздей сердца моего.
Перевод: Н. С. Гумилева


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Теофиль Готье. «После фельетона»