Сюлли Прюдом. «Радости без причины»

Причина горестей для нас несокровенна,
Причина радостей нам часто неясна:
Есть дни, когда душа без повода блаженна,
И тайной прелести вселенная полна.
Все сердце радует, на всем печать привета,
В жилище, как в душе, отрадно и светло…
Но вдруг спадает щит волшебного запрета —
К нам снова крадутся сомнение и зло.
Откуда ж те лучи мгновений беззаботных,
Полураскрытые эдема тайники, —
Те проблески светил, как счастье мимолетных,
Нас вновь кидающих в объятия тоски?
То прежняя ль весна на сердце утомленном
Готовится зардеть под веяньем страстей,
Как искра поздняя в костре испепеленном?
Иль то предчувствие и жажда лучших дней?
О, нет! Зачем искать в том ласковом зефире
Предвеянья надежд, спасенья от вериг?
То счастье чуждое, блуждая в этом мире,
Ошибкой входит к нам и светит нам на миг.
Перевод: С. А. Андреевского


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Сюлли Прюдом. «Радости без причины»