Сюлли Прюдом. «Борьба»

Когда ж, поэт, мечтатель неразумный,
Простишься ты с мечтой о братстве и любви?
Вступая в бой ожесточенно шумный,
Смешайся же с толпой благоразумной
И в трудный час на помощь не зови.
Вcе — за себя, в житейском бурном море.
До гибнущих пловцов нет дела никому.
Сочувствия ты не увидишь в горе;
Все человечество подобно жалкой своре,
Кто победит, двойная честь тому!
Но не кляни людское безучастье:
Земля скупа и непосилен труд.
На свете общее — одна мечта о cчастье;
Всем тяжело лишь личное несчастье;
Рви — иль тебя на части разорвут…
Но ты, вдали от говора и гама
Всех этих продавцов, спешащих на базар,
Священствуешь среди пустого храма,
И всем чужда тобой пережитая драма,
Не нужен им души священный жар.
Опомнись, друг! С другими торгашами
Дели их барыши, обманывай, кричи,
Хозяйничай в опустошенном храме,
И, насмеясь над прежними богами,
И честь и стыд ногами растопчи.
Но если жизнь не стоитъ тех усилий, —
Отдайся бурному течению, поэт.
Украс чело свое венком из роз и лилий,
И волны, из страны обмана и насилий,
Умчат тебя туда, где Бог и смерть и свет!
Перевод: О. Н. Чуминой


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Сюлли Прюдом. «Борьба»