Сюлли Прюдом. «Бедные души»

Счастливые, алые губы! Как сладко
Их слить в поцелуе живом!
Прижаться к груди дорогой — и украдкой
Смешать два дыханья в одном!
Счастливое сердце, с горячею кровью!
Как внятен твой радостный стук!
Какой ненасытною, страстной любовью
Дарят нас объятия рук!
У глаз есть улыбки, у пальцев пожатья,
Все телу для счастья дано!
Уснет — и покой его примет в объятья,
Умрет — и исчезнетъ оно.
Но бедные, бедные души людские:
Ничто не сольет их вдвоем.
Они — точно в люстрах огни золотые
Под тонким, но твердым стеклом.
Тюрьма их прозрачна, им видно друг друга,
Так нежен взаимный призыв…
Но радость предчувствия, трепет испуга,
Все — ложный, напрасный порыв!
«Дано им безсмертье»… Ах! Все их желанье —
Хоть день один жить на земле,
Но слиться в безумный восторг обладанья,
Взять все — и погаснуть во мгле!
Перевод: И. И. Тхоржевского


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Сюлли Прюдом. «Бедные души»