Поль Верлен. «Аллегория»

Как плачущий король, лишенный трона,
Кидая тень по желтым берегам,
Обрушился античный ветхий храм,
Что бледно отразила ртуть затона.
В усталой позе, глядя полусонно,
Наяда старая, прильнув к ольхам,
Тростинкой фавну водит по плечам,
А он в ответ смеется благосклонно.
Наивный, грустный, приторный сюжет!
Какой, среди художников, поэт
Его придумал? Или ткач печальный?
Ответь, ковер, что выслужил свой срок,
Как оперная занавесь банальный,
Надуманный, как мой унылый рок!
Перевод: Г. А. Шенгели


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Поль Верлен. «Аллегория»