Людвиг Уланд. «Дон Массиа»
Дон Массиа из Кастильи,
По прозванию: влюбленный,
В Архоньинской башне плакал
О подруге незабвенной.
За богатого вельможу
Она выдана недавно,
А певец за верность к милой
Заключен в тюрьму бесславно.
За решеткой там певал он,
Так что лутники внимали,
Так что листья под окошком,
Внемля песням, трепетали.
Трубадуры ли ей пели,
Или ветры доносили,
Только все поэта песни
До прекрасной доходили.
Но за нею строгим оком
Наблюдал супруг суровый.
«Долго ль будешь ты мне страшен,
И закованный в оковы!»
Вот, надев свои доспехи,
На коня супруг садится,
Скачет в дальную Гренаду,
К Архоньинской башне мчится.
В это время за решеткой
Трубадур Массиа юный
Пел любовь свою так сладко,
Ударял так звонко в струны.
И, с седла привставши, пику
В грудь Массии изверг кинул;
С песнью сладостной, как лебедь,
Мир земной поэт покинул.
И, победой восхищенный,
Едет в замок муж ревнивый,
Горе, изверг! Нет поэта,
Но его все песни живы.
По Испании те песни
Всюду носятся, летают:
Всем пленяют слух, убийцу ж,
Словно гарпии, терзают.
Часто он в разгульном пире,
Слыша песни, вдруг бледнеет;
Часто в полночь пробужденный
Звуком их дохнуть не смеет.
Всюду в городе, в долинах,
Слышат звуки роковые
И, как духи, слух терзают
Песни сладкие Массии.
Перевод: Д. Е. Мина
Похожие стихотворения:
- Людвиг Уланд. «Испанский студент» Как-то раз я в Саламанке Утром по саду гулял И при песнях соловьиных У Гомера прочитал, Как в блистательной одежде Шла Елена по стенам, И в таком явилась блеске Илионским старшинам, Что иной из седовласых Бормотал там старшина: «Нет другой тебе подобной, Богоравная жена!» Весь я в чтенье погрузился; Вдруг послышался в кустах Тихий шепот, […]...
- Людвиг Уланд. «Черный рыцарь» Духов день — триумф природы! Ясно небо, ясны воды. И сказал царь гордый детям: «Цирк устроим, И турнирным шумным боем Первый день весенний встретим» Чу! звук труб, гремят литавры; Вьются флаги, веют лавры. Сел монарх под балдахином. Смолкли крики; Все поломаны уж пики Пред могучим царским сыном. Вдруг предстал перед решеткой Черный Рыцарь, с виду […]...
- Людвиг Уланд. «Три песни» «Споет ли мне песню веселую скальд?» — Спросил, озираясь, могучий Освальд. И скальд выступает на царскую речь, Под мышкою арфа, на поясе меч. «Три песни я знаю: в одной старина! Тобою, могучий, забыта она; Ты сам ее в лесе дремучем сложил; Та песня: отца моего ты убил. Есть песня другая: ужасна она; И мною под […]...
- Людвиг Уланд. «Король на башне» Объяты дремучею мглой, предо мной Долины и горы лежат в тишине. Все спит; ветерок не приносит ночной ?Ни звука страданья ко мне. Заботой о счастии всех удручен, Я в думах сидел и за кубком вина. Луной озарен голубой небосклон… ?Душе моей воля нужна! Торжественной жизни полны небеса В мерцании звездных таинственных рун; Мне слышатся дивные […]...
- Людвиг Уланд. «Рыцарь Роллон» Был удалец и отважный наездник Роллон; С шайкой своей по дорогам разбойничал он. Раз, запоздав, он в лесу на усталом коне Ехал, и видит, часовня стоит в стороне. Лес был дремучий, и был уж полуночный час; Было темно, так темно, что хоть выколи глаз; Только в часовне лампада горела одна, Бледно сквозь узкие окна светила […]...
- Людвиг Уланд. «Довольные» Под липою душистой В день майский, золотистый Сидели вместе мы. Листок не шелохнется И солнышко смеется С небесной вышины. Забыли все страданья И билися в молчанье Два сердца, как одно. И чтоб еще сказали, Что б больше пожелали? Все сказано давно. Все горькое забыто, Все грустное прожито Средь жизни кутерьмы… И под душистой липкой С […]...
- Людвиг Уланд. «Мщение» Изменой слуга паладина убил: Убийце завиден сан рыцаря был. Свершилось убийство ночною порой — И труп поглощен был глубокой рекой. И шпоры и латы убийца надел И в них на коня паладинова сел. И мост на коне проскакать он спешит: Но конь поднялся на дыбы и храпит. Он шпоры вонзает в крутые бока: Конь бешеный […]...
- Людвиг Уланд. «Часовня» Вознеслась часовня на горе высокой, А кругом приволье тихих деревень; На лугу пастух со стадом одинокий Распевает все про Божий яркий день. Слышит он и внемлет колокол печальный, Хор и грустно, и торжественно поет… Смолкнул мальчик бедный: видит погребальный Люди прах несут, процессия идет… Но кого ж хоронят? Не того ль, кто счастье, Наслаждаясь, здесь […]...
- Людвиг Уланд. «Прощанье» Там прощай, моя радость, прощай! Дождались мы с тобой расставанья. Поцелуй же меня, приласкай! Уж другого не будет свиданья. На прощаньи нарви мне цветов! Все на яблоне ветки белеют. Не увижу на ней я плодов: Без меня они летом созреют. Перевод: М. Л. Михайлова...
- Людвиг Уланд. «Склеп» Закован в оружие стали, К старинной часовне в горах Брел воин маститый из дали И стал в распахнутых дверях. Гробницы по склепу рядами, От праха веков потемнев, Тянулись; из недр их волнами Таинственный несся напев. «Я доблестной бился рукою; Устал я; заслушав ваш стих, Пришел круг замкнуть ваш собою, Побед пойте славу моих». С гробницами […]...
- Людвиг Уланд. «Три путника» В свой край возвратяся из дальней земли, Три путника в гости к старушке зашли. «Прими, приюти нас на темную ночь; Но где же красавица? Где твоя дочь?» «Принять, приютить вас готова, друзья; Скончалась красавица дочка моя». В светлице свеча пред иконой горит, В светлице красавица в гробе лежит. И первый, поднявший покров гробовой, На мертвую […]...
- Людвиг Уланд. «Сновидение» В дни юности мне снилось: Я был на высоте И предо мною море Раскинулось в просторе И мощной красоте. Корабль внизу у брега Украшенный стоял, Пестрея парусами; Склоняясь над веслами, Гребец кого-то ждал. И вскоре с гор далеких Спустился хоровод; В нем ангелы казались В венках и приближались Поспешно к лону вод. И дети вкруг […]...
- Людвиг Уланд. «Развалины» Странник! не бойся средь этих развалин забыться дремотой: Может, твой сон воссоздаст их в первобытной красе. Перевод: М. Л. Михайлова...
- Людвиг Уланд. «Победитель» Сто красавиц светлооких Председали на турнире. Все — цветочки полевые; А моя одна как роза. На нее глядел я смело, Как орел глядит на солнце. Как от щек моих горячих Разгоралося забрало! Как рвалось пробиться сердце Сквозь тяжелый, твердый панцирь! Светлых взоров тихий пламень Стал душе моей пожаром; Сладкошепчущие речи Стали сердцу бурным вихрем; И […]...
- Людвиг Уланд. «Блаженная смерть» Я умер от неги Любви и счастья; Мне были могилой Объятья милой; Меня воскресили Ее лобзанья; Я небо увидел В очах прекрасных. Перевод: М. Л. Михайлова...
- Людвиг Уланд. «Был у меня товарищ» Был у меня товарищ, Уж прямо брат родной. Ударили тревогу, С ним дружным шагом, в ногу Пошли мы в жаркий бой. Вдруг свистнула картеча… Кого из нас двоих? Меня промчалось мимо; А он… лежит, родимый, В крови у ног моих. Пожать мне хочет руку… Нельзя, кладу заряд. В той жизни, друг, сочтемся; И там, когда […]...
- Людвиг Уланд. «Умирающие витязи» Шведских бойцов датчане мечами громят, К морю теснят; Звенит вола, клинки озарены Лучом луны. Там умирают молодой Прекрасный Свен и Ульф, седой герой. Свен Отец мой, жизни молодой восход Норна сечет! Не убирать уж матери моей Моих кудрей. Моей певицы горькая печаль, Она напрасно с башни смотрит вдаль. Улaф Они нас будут видеть в тишине […]...
- Людвиг Уланд. «Приход весны» Зелень нивы, рощи лепет, В небе жаворонка трепет, Теплый дождь, сверканье вод, — Вас назвавши, что прибавить? Чем иным тебя прославить, Жизнь души, весны приход? Перевод: В. А. Жуковского...
- Людвиг Уланд. «О нет! в холодную могилу» О нет! в холодную могилу Я не хочу склонить главу! О, если б время уложило Меня в душистую траву! В траве, в цветах бы на покое Волынки пенью я внимал И в небесах бы надо мною Рой светлых тучек пролетал. Перевод: В. М. Сидорова (Отрадина)...
- Людвиг Уланд. «Мост Бидассоа» На мосту из Бидассоа Осеняет там святой Вправо — горный кряж испанский, Влево — франков край родной. Всякому на этом месте В утешении нужда, Здесь страну свою родную Покидают навсегда. На мосту из Бидассоа Призраков обман могуч: Там один увидит тени, А другой — сиянья луч; Одному алеют розы, Лишь песок перед другим, Каждому темно […]...
- Людвиг Уланд. «Пещера-колокол» Со сводом горных хрусталей Между скалами грот есть дивный; Ему, по благости своей, Господь дал чудный гул отзывный: Поет ли кто, иль говорит, В нем гул, как колокол, гудит. Впервые юная чета, Сгарая страстью чувств взаимной, Друг другу вымолвила да В его тени гостеприимной, — И чисто грот речей их пыл Как колокольчик, повторил. На […]...
- Людвиг Уланд. «На смерть ребенка» Пришел, ушел, и не слышен шаг, Лишь беглый гость, лишь беглая лань; Куда? Откуда? Знает всяк: Из Божьей длани в Божью длань. Перевод: Б. Евгеньева...
- Людвиг Уланд. «Ночной рыцарь» В тихий час безлунной ночи Тут стоял он под алтаном, Пел с гармонией небесной Песнь любви под звон гитары. Вдруг соперника он встретил И сразился с ним отважно; Искры сыпались с мечей их, Стены вторили ударам. Долг он рыцаря ислолнил На служенье знатной дамы, И во мне любовь проснулась К дорогому незнакомцу. Рано утром я […]...
- Людвиг Уланд. «Пастушья песня» Зима, зима лихая! Как мал и тесен свет! Ни в хатах, ни в долинах — Нигде простору нет! Иду ли мимо дома, Где милая живет,- Ее не видно: окна Покрыл узорный лед. Прижму ли к сердцу руки И перейду порог — Она сидит, не взглянет: Отец суров и строг. О лето золотое! Широк с тобою […]...
- Людвиг Уланд. «Весенний покой» Ах! не кладите в могилу меня В ясное утро весеннего дня! Если меня схоронить захотите, Лучше в густую траву положите! Любо в траве и в цветах мне лежать: Издали будет свирель мне звучать, А в вышине будут плыть надо мною Майские тучки прозрачной грядою! Перевод: М. Л. Михайлова...
- Людвиг Уланд. «Мать и дитя» «У тебя есть братец в небе! Он меня не огорчал Никогда — и Божий ангел В небеса малютку взял». «Научи меня, родная, Как тебя мне огорчить, Чтоб не мог меня с тобою Божий ангел разлучить!» Перевод: М. Л. Михайлова...
- Людвиг Уланд. «Весенняя песнь критика» Я с весной готов мириться, Радуюсь, должно признаться, Что возможно прогуляться Без того, чтоб простудиться. Аистов большая стая Прилетела! время, время! Расцветай, деревьев племя, Так и быть уж, разрешаю. Радуюсь немного, верно: Жаворонок спел прилично, Филомела же — отлично, Солнце же горит нескверно. Чтоб не удивились в стане Вражьем, вдруг увидел в воле — Выйти […]...
- Людвиг Уланд. «Замок на берегу моря» «Ты видел ли замок на бреге морском? Играют, сияют над ним облака; Лазурное море прекрасно кругом». «Я замок тот видел на бреге морском; Сияла над ним одиноко луна; Над морем клубился холодный туман». «Шумели ль, плескали ль морские валы? С их шумом, с их плеском сливался ли глас Веселого пенья, торжественных струн?» «Был ветер спокоен; […]...
- Алексей Апухтин. «А. С. Даргомыжскому» С отрадой тайною, с горячим нетерпеньем Мы песни ждем твоей, задумчивый певец! Как жадно тысячи сердец Тебе откликнутся могучим упоеньем! Художники бессмертны: уж давно Покинул нас поэта светлый гений, И вот «волшебной силой песнопений» Ты воскресаешь то, что им погребено. Пускай всю жизнь его терзал венец терновый, Пусть и теперь над ним звучит неправый суд, […]...
- Сергей Есенин. «Деревенская избенка» Ветхая избенка Горя и забот, Часто плачет вьюга У твоих ворот. Часто раздаются За твоей стеной Жалобы на бедность, Песни звук глухой. Все поют про горе, Про тяжелый гнет, Про нужду лихую И голодный год. Нет веселых песен Во стенах твоих, Потому что горе Заглушает их. Дата написания: 1915 год...
- Юргис Балтрушайтис. «Карусель» В час пустынный, в час мятели, В легком беге карусели, В вихре шумном и лихом, В вечер зимний, в вечер серый, Мчатся дамы, кавалеры, Кто — в карете, кто — верхом… Зыбля прах, взрывая иней, Князь с маркизой, граф с княгиней, То четою, то сам — друг, Длинной цепью, пестрой ротой, Кто в раздумье, кто […]...
- Артюр Рембо. «Богема» Не властен более подошвы истоптать, В пальто, которое достигло идеала, И в сане вашего, о Эрато, вассала Под небо вольное я уходил мечтать. Я забывал тогда изъяны… в пьедестале И сыпал рифмами, как зернами весной, А ночи проводил в отеле «Под луной», Где шелком юбок слух мне звезды щекотали. Я часто из канав их шелесту […]...
- Алексей Апухтин. «Вот тебе старые песни поэта» Вот тебе старые песни поэта — Я их слагал в молодые года, Долго таил от бездушного света, И, не найдя в нем живого ответа, Смолкли они навсегда. Зреет в душе моей песня иная… Как ни гони ее, как ни таи, — Песня та вырвется, громко рыдая, Стоном безумной любви заглушая Старые песни мои. Дата написания: […]...
- Андрей Белый. «Похороны» Толпы рабочих в волнах золотого заката. Яркие стяги свиваются, плещутся, пляшут. На фонарях, над железной решеткой, С крыш над домами Платками Машут. Смеркается. Месяц серебряный, юный Поднимается. Темною лентой толпа извивается. Скачут драгуны. Вдоль оград, тротуаров, — вдоль скверов, Над железной решеткой, — Частый, короткий Треск Револьверов. Свищут пули, кося… Ясный блеск Там по взвизгнувшим […]...
- Эварист Парни. «Мадагаскарская песня» Как сладко спать в прохладной тени, Пока долину зной палит И ветер чуть в древесной сени Дыханьем листья шевелит! Приближьтесь, жены, и, руками Сплетется дружно в легкий круг, Протяжно, тихими словами Царя возвеселите слух! Воспойте песни мне девицы, Плетущей сети для кошниц, Или как, сидя у пшеницы, Она пугает жадных птиц. Как ваше пенье сердцу […]...
- Иван Бунин. «Новый храм» По алтарям, пустым и белым, Весенний ветер дул на нас, И кто-то сверху капал мелом На золотой иконостас. И звучный гул бродил в колоннах, Среди лесов. И по лесам Мы шли в широких балахонах, С кистями, в купол, к небесам. И часто, вместе с малярами, Там пели песни. И Христа, Что слушал нас в веселом […]...
- Сюлли Прюдом. «Свидание» На башне, в поздний час, ученый наблюдал, Как звездный хор торжественно и смело Свой вечный путь в пространство направлял; А утро в бесконечности белело. Он вычислял… Средь золотых миров Комета встретилась внимательному взору, И грозному он молвил метеору: «Ты вновь придешь чрез столько-то веков!» Звезда придет, веленье исполняя, И обмануть не сможет никогда Науки вечной, […]...
- Федор Тютчев. «Противникам вина» О, суд людей неправый, Что пьянствовать грешно! Велит рассудок здравый Любить и пить вино. Проклятие и горе На спорщиков главу! Я помощь в важном споре Святую призову. Наш прадед, обольщенный Женою и змием, Плод скушал запрещенный И прогнан поделом. Ну как не согласиться, Что дед был виноват: Чем яблоком прельститься, Имея виноград? Но честь и […]...
- Марина Цветаева. «Серафим — на орла! Вот бой!» Евгению Багратионовичу Вахтангову Серафим — на орла! Вот бой! — Примешь вызов? — Летим за тучи! В год кровавый и громовой — Смерть от равного — славный случай. Гнев Господень нас в мир изверг, Дабы помнили люди — небо. Мы сойдемся в Страстной Четверг Над церковкой Бориса — и — Глеба. Дата написания: 1918 год...
- Николай Языков. «Другу» Не искушай меня бесплодно, Не призывай на Геликон: Не раб я черни благородной, Ее закон — не мой закон. Пусть слух ее ласкают жадной Певцы — ровесники ее; Ей слушать песни их отрадно, Они для ней своя семья: Ни вкус, ни век, ни просвещенье Не разграничивают их; Ее приводит в восхищенье Безжизненный, но звучный стих. […]...