Джакомо Леопарди
Джакомо Леопарди. «Воспоминание»
Не думал я, чтоб над отцовским садом Ты снова мне когда-нибудь засветишь, Знакомая, прекрасная звезда; Что из окна родимого жилища, Где протекли дни детства моего, Где радостей своих конец я видел, Я обращу к
Джакомо Леопарди. «Палинодия»
Маркизу Джино Каппони И в воздыханье вечном нет спасенья. (Петрарка) Я заблуждался, добрый Джино; я Давно и тяжко заблуждался. Жалкой И суетной мне жизнь казалась, век же Наш мнился мне особенно нелепым… Невыносимой речь
Джакомо Леопарди. «К Италии»
О родина, я вижу колоннады, Ворота, гермы, статуи, ограды И башни наших дедов, Но я не вижу славы, лавров, стали, Что наших древних предков отягчали. Ты стала безоружна, Обнажены чело твое и стан. Какая
Джакомо Леопарди. «Одинокая жизнь»
Стуча в мое окошко, летний дождь Под утро сон мой легкий прерывает. Я слышу кур кудахтанье; они Бьют крыльями, в курятник запертые. Вот поселянин вышел за ворота, И смотрит, не блеснет-ли солнца луч Сквозь
Джакомо Леопарди. «После грозы»
Гроза прошла… По улице опять, Кудахтая, расхаживают куры, И в воздухе щебечет птичек хор… Смотрите! там, на западе, в горах Как просветлело все… Озарены Луга сияньем солнца и, сверкая, Бежит ручей извилистый в долине…
Джакомо Леопарди. «К весне, или О древних сказаниях»
Когда ниспосланные небом беды Рассеет солнце и тлетворный воздух Оздоровит эфир, а тени туч, Развеяны, куда-то улетают — То слабые сердца готовы верить И в ангелов ветров, и в луч полдневный, Что новой страстью
Джакомо Леопарди. «К древнему надгробью, на котором усопшая. Девушка изображена уходящей в окружении близких»
Куда идешь? Чей зов Уводит вдаль тебя, Прекраснейшая дева? Для странствий кров отеческий одна Ты вовремя ль покинула? Сюда Вернешься ли? Украсишь ли досуг Тех, что сейчас в слезах стоят вокруг? Твои ресницы сухи,
Джакомо Леопарди. «Сон»
То было ранним утром. Первый луч Рассвета, сквозь затворенные ставни, Пробился в спальню темную мою, И в час, когда уже слабей и слаще Смыкает сон ресницы нам, предстал Передо мной, в лицо смотря мне
Джакомо Леопарди. «Аспазия»
Является мне в мыслях иногда, Аспазия, твой образ. Или, беглый, Он предо мной сверкает в месте людном В чужом лице; или в полях пустынных Днем ясным, а порой в безмолвье звездном, От сладостной гармонии
Джакомо Леопарди. «Покой после бури»
Вот миновала буря; Я слышу, как ликуют птицы; снова Выходит курица во дворик, повторяя Стишок свой. И небес Голубизна над той горой на юге Растет; все очищается в округе, И светлой кажется река в