Адам Аснык. «Без слов мы навсегда простилися с тобою»

Без слов мы навсегда простилися с тобою.
Все речи я берег в душевной глубине,
Я говорить не мог… Но сердца нет со мною —
Оно теперь с тобой в далекой стороне.
Белеет домик твой под крышею родною,
Поют там соловьи так звонко по весне…
Я отделен от вас страданьем и тоскою,
И дом мой далеко, и нет возврата мне…
Так больно было мне остаться без ответа!
Но все-таки я рад, что ясного рассвета,
Что жизнь твою, не буду омрачать, —
Она к тебе идет с улыбкой молодою,
А я прощаюся с последнею зарею.
Иду во тьму — и не вернусь опять!..
Перевод: И. А. Бунина


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Адам Аснык. «Без слов мы навсегда простилися с тобою»