Роберт Бернс. “Песня”

Нынче здесь, завтра там – беспокойный Вилли,
Нынче здесь, завтра там, да и след простыл…
Воротись поскорей, мой любимый Вилли,
И скажи, что пришел тем же, что и был.
Зимний ветер шумел, низко тучи плыли.
Провожала тебя я в далекий путь.
Снова лето придет, ты вернешься, Вилли,
Лето – в поле и лес, ты – ко мне на грудь.
Пусть уснет океан на песке и щебне.
Страшно слышать во тьме этот гулкий... вой.
Успокойтесь, валы, опустите гребни
И несите легко путника домой.
Если ж он изменил и забыл о милой,
Пусть грохочут валы сутки напролет.
Не дождусь корабля и сойду в могилу,
Не узнав, что ко мне Вилли не придет.
Нынче здесь, завтра там – беспокойный Вилли,
Нынче здесь, завтра там, да и след простыл…
Воротись поскорей, мой любимый Вилли,
Воротись ты ко мне тем же, что и был!
Перевод: С. Я. Маршака


Стихотворение: Роберт Бернс. “Песня”