Людвиг Уланд. “Сновидение”

В дни юности мне снилось:
Я был на высоте
И предо мною море
Раскинулось в просторе
И мощной красоте.
Корабль внизу у брега
Украшенный стоял,
Пестрея парусами;
Склоняясь над веслами,
Гребец кого-то ждал.
И вскоре с гор далеких
Спустился хоровод;
В нем ангелы казались
В венках и приближались
Поспешно к лону вод.
И дети вкруг резвились
Веселою гурьбой,
Стаканами звенели,
В толпе плясали, пели
И... двигались с игрой.
Гребца они спросили:
“Ты хочешь нас везти?
Мы радости земные,
Хотим в миры иные
С земли навек уйти!”
Впустил он в свою лодку
Утехи всей толпой,
Спрося: “О дорогие,
Остались ли другие
В долу иль за горой?”
“Мы все! – они вскричали, –
Греби скорей, нам спех!”
Им ветры вслед дышали,
И вдаль все исчезали
Блаженство, радость, смех.
Перевод: Александры Милорадович


Стихотворение: Людвиг Уланд. “Сновидение”