Лорд Джордж Байрон. “Еврейские мелодии”. (Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!)

Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез –
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь... твоя дика. – Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал – теперь она полна,
Как кубок смерти, яда полный.
Перевод: М. Ю. Лермонтова


Стихотворение: Лорд Джордж Байрон. “Еврейские мелодии”. (Душа моя мрачна. Скорей, певец, скорей!)