Адам Аснык. “Сонет”

Когда, омрачена невольной тяжкой думой,
В слезах отрадных ты не можешь отдохнуть,
Чего недостает тебе, толпе угрюмой,
Чтоб бодростью твоя вдруг освежилась грудь?
Божественный глагол, что некогда до слуха
Касался твоего и мог его пленить,
Теперь уж для тебя звучит легко и глухо
И ран твоих... сердец не в силах исцелить.
И мудрено ль, когда рассудка свет холодный
Ты блеску яркому иллюзий предпочла
И гордо отреклась от нежного тепла
Горючих, чистых слез – ты век свой так бесплодно
Влачишь и, в низменный расчет погружена,
Унынью вечному судьбой обречена?..
Перевод: Н. И. Познякова


Стихотворение: Адам Аснык. “Сонет”