Сэмюэл Кольридж. «Поэма о старом моряке»

Часть первая Старый Моряк встречает трех юношей, званых на свадебный пир, и удерживает одного. Старик Моряк, он одного Из трех сдержал рукой. «Что хочешь ты, с огнем в глазах, С седою бородой? Открыты двери жениха, И родственник мне он; Уж есть народ, уж пир идет, Веселый слышен звон». Но держит все его старик: «Постой, корабль … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Гимн перед восходом солнца в долине Шамони»

Кроме рек Арвы и Арвейрона, которые берут начало у подножия Монблана, по его склонам стремительно сбегают пять потоков; и в нескольких шагах от ледников во множестве растет Gentiana major с прелестнейшими голубыми лепестками. Или ты властен горний бег денницы Заворожить? Пока она стоит Над страшной головой твоей, Монблан, У ног твоих и Арвейрон, и Арва … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. Поэма. «Кубла Хан, или Видение во сне»

В стране Ксанад благословенной Дворец построил Кубла Хан, Где Альф бежит, поток священный, Сквозь мглу пещер гигантских, пенный, Впадает в сонный океан. На десять миль оградой стен и башен Оазис плодородный окружен, Садами и ручьями он украшен. В нем фимиам цветы струят сквозь сон, И древний лес, роскошен и печален, Блистает там воздушностью прогалин. Но … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Франция»

Ода Первая строфа. Обращение к тем предметам Природы, размышление о которых внушило Поэту преданную любовь к Свободе. Вторая строфа. Радость Поэта при свершении Французской Революции и его бесконечное отвращение к Союзу держав против Республики. Третья строфа. Бесчинства и преступления во время власти Террористов рассматриваются Поэтом как недолговечная буря и как естественный результат недавнего деспотизма и … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Страхи в одиночестве»

Написано в апреле 1798 г. во время угрозы неприятельского нашествия Зеленый, тихий уголок в холмах, У кромный, тихий дол! Безмолвней края Не оглашала жаворонка песнь. Повсюду вереск, лишь один откос Одет, как радостной и пышной ризой, Всегда цветущим золотистым дроком, Что распустился буйно; но долина, Омытая туманами, свежа, Как поле ржи весной иль юный лен, … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Песня из «Запольи»»

Я увидала столб огня, До неба вознесенный. В нем птичка реяла, звеня, — Певец завороженный. В тумане светлом утонув, Он вился, ярок и лучист, Глаза — огонь, червонный клюв, А перья — аметист. И так он пел: «Прости, прости! О прошлом не грусти. Цветов увядших не вернуть, Росинкам дважды не сверкнуть. Май, счастлив будь! Пора … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Соловей»

День отошедший не оставил в небе Ни облака, ни узкой полосы Угрюмого огня, ни смутных красок. Взойдем сюда, на этот старый мост. Отсюда видно, как блестит поток, Но струй не слышно; он течет бесшумно По мягкому ковру травы. Все тихо, Ночь так спокойна! И хоть звезды тусклы, Подумаем о шумных внешних ливнях, Что радуют зеленый … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Льюти, или черкесская любовная песня»

Я над рекой блуждал всю ночь, Милый призрак гнал я прочь. Нет, образ Льюти, не зови, В душе у Льюти нет любви! Сиянье зыбкое луны И звезды дрожащий след Колебала грудь волны, Но сильнее падал свет На белеющий утес, Скрытый сумраком ветвей… Так белел меж темных кос Лоб возлюбленной моей… Нет, лживый призрак, не зови. … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Полуночный мороз»

Мороз свершает тайный свой обряд В безветрии. Донесся резкий крик Совы — и чу! опять такой же резкий. Все в доме отошли ко сну, и я Остался в одиночестве, зовущем К раздумью тайному; со мною рядом Мое дитя спит мирно в колыбели. Как тихо все! Так тихо, что смущает И беспокоит душу этот странный, Чрезмерный … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Элис дю Кло, или Раздвоенный язык»

Баллада Двусмысленное слово — щит и стрела предателя; и раздвоенный язык да будет его гербом. (Кавказская пословица) «Еще не встало солнце, Но заря разлилась по лугам. Лорд Джульен сбежал от своих ловцов, Он вышел навстречу вам. Накиньте ваш зеленый плащ, Возьмите ваш колчан; Лорд Джульен не любитель ждать, Он тороплив и рьян. Он скоро женится … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. «Любовь»

Восторги, страсти и мечты, Все, что волнует нашу кровь, — Питает ясный, чистый свет Твоих лампад, Любовь. Мне часто снится наяву Воспоминанье дней былых, Когда лежал я на холме У башен вековых. С зарей мешался блеск луны И предо мной стояла дева, — Моя надежда и любовь, Мой ангел — Женевьева. Я пел, и слушала … Читать далее

Сэмюэл Кольридж. Поэма. «Кристабель»

Предисловие Первая часть этой поэмы была написана в 1797 г. в Стоуи, графство Сомерсет. Вторая — после моего возвращения из Германии в 1800 г. в Кесвике, графство Камберленд. Возможно, что, если бы я закончил поэму в один из вышеупомянутых периодов времени, или, если бы я напечатал первую и вторую части в 1800 г., ее оригинальность … Читать далее