Поль Верлен. «Ты не совсем верна, быть может»

Ты не совсем верна, быть может.
Но я — не очень я ревнив.
Нам это жить вдвоем поможет:
Счастлива ты — и я счастлив!
Люби и славь любовь, кто может!
Тебе известны и знакомы,
На радость опытных людей,
Такие хитрые приемы,
Что не придумаешь милей!
Дари их прихоти моей!
Я знаю: шутят зло иные…
Тебе уж не шестнадцать лет…
Но эти плечи наливные
И твой наполненный корсет…
О! О! У девушек их нет!
«Эге! — смеются злые люди —
Давно у вас остыла кровь!»
Но лишь твои увижу груди,
И мой черед смеяться вновь.
Люби, кто жив, и славь любовь!
Перевод: В. Я. Брюсова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Поль Верлен. «Ты не совсем верна, быть может»