Луиза-Викторина Аккерман. «Прощание»

То правда ли? В тот миг, когда я край родной
Для чуждых дальних стран навеки покидала,
Была я холодна… с горячею слезой
Любимого лица я взором не искала,
Как тот, кто в мгле своих печальных, долгих дней
Рабов одних встречал без сердца и без силы,
С отчаяньем в душе укрыться от людей
Спешит, боясь любви, как призрака могилы.
Не правда, видит Бог. Всю жизнь любви святой
Отдать хочу до дня последнего заката —
И слить ее с чужой великою судьбой
Хотела б навсегда, без страха, без возврата.
Нет, нет, холодною меня ты не зови,
Спокойно не гляжу, как дни все отцветают
Без света, радости, надежды и любви;
И в сердце умершем страданья воскресают.
Перевод: И. А. Гриневской


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Луиза-Викторина Аккерман. «Прощание»