Александр Пушкин. «Таврида»

Gib meine Jugend mir zuruck1
I
Ты вновь со мною, наслажденье;
В душе утихло мрачных дум
Однообразное волненье!
Воскресли чувства, ясен ум.
Какой-то негой неизвестной,
Какой-то грустью полон я;
Одушевленные поля,
Холмы Тавриды, край прелестный —
Я снова посещаю вас…
Пью томно воздух сладострастья,
Как будто слышу близкий глас
Давно затерянного счастья.
Счастливый край, где блещут воды,
Лаская пышные брега,
И светлой роскошью природы
Озарены холмы, луга,
Где скал нахмуренные своды
II
За нею по наклону гор
Я шел дорогой неизвестной,
И примечал мой робкий взор
Следы ноги ее прелестной —
Зачем не смел ее следов
Коснуться жаркими устами,
Кропя их жгучими слезами…
Нет, никогда средь бурных дней
Мятежной юности моей
Я не желал с таким волненьем
Лобзать уста младых цирцей
И перси, полные томленьем…
1 Возврати мне мою юность (нем.)

Стихи посвящены воспоминанию о Гурзуфе, где А. С. Пушкин, по его словам, провел «счастливейшие минуты жизни» «посереди семейства почтенного Раевского». Эпиграф взят из пролога к драме Иоганна Гете «Фауст». Второй отрывок, в переработанном виде, включен Пушкиным в строфу XXXIII главы первой «Евгения Онегина».

Дата написания: 1822 год


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Александр Пушкин. «Таврида»