Жозе Мария де Эредиа. «Разбитый кумир»

Благоговейно мох глаза заполнил богу:
Уж не увидит он, чтобы в заглохший лес,
Где грань он сторожил опять как в век чудес,
С цветами девушка нашла к нему дорогу.
Обломки мрамора обвивши понемногу,
Густой зеленый плющ к нему на плечи взлез,
Не зная, кто он был, — Пан, Фавн, Сильван, Гермес,
И из листвы соткал израненному тогу.
Косой заката луч позолотил на миг
Двумя кружками алыми курносый лик,
А на губах его зарделся листик красный.
И чудо! — на момент, под трепетной листвой,
Под ласкою луча скользящего, несчастный
Обломок мрамора стал снова — бог живой.
Перевод: Е. В. Дегена


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Жозе Мария де Эредиа. «Разбитый кумир»