Хосе де Эспронседа

Хосе де Эспронседа. «Война»

Слышишь? — Пушки гремят. — Грудью пламенной я Шлю войне песнопенье, привет, И раскатам и грому орудий, друзья, Будет лирою вторитъ поэт. Встал народ, что во прахе поникши лежал, Сбросил иго тяжелое с плеч,

Хосе де Эспронседа. «Прощание греческого патриота с дочерью ренегата»

Ночная царит тишина; серебристым Сиянием месяц ее освещает; Но светят милее лучистые очи Красавицы, полные слез и страданий. С отчаяньем на сердце, в месте пустынном Она повстречалася с юношей милым И вот, пред разлукой,

Хосе де Эспронседа. «Перевороты земного шара»

Уж тысяча веков прошла над миром, Промчались как колонны из огня, И мир, объятый страхом, видел четко, — Свою предощущая гибель в том, — Как половина видимой вселенной Сокрылась в Море и ушла в

Хосе де Эспронседа. «На смерть Торрихоса и его товарищей»

У берега шумного моря, все в ряд, Сраженные смертью кровавой, Покрытые вечною славой, Борцы эа свободу отчизны лежат. Пылая любовью горячей, они Взошли над страною родимой, Истерзанной, бедной, гонимой, Что красное солнышко в темные

Хосе де Эспронседа. «Песня козака»

Где ступит мой конь ногой, там больше не растет трава. (Слова Аттилы) Хор Ура! Эй, козаки степные! Ура! Добычи мы много возьмем у Европы: — Мы кровью зальем их долины и тропы, Все войско

Хосе де Эспронседа. «Романс»

Над вершиною Хораби Чуть рожденная луна; И могучий на равнине Рыцарь видится в броне. Под лучом печальным светит Крест на латах, на груди, Паладин, в защиту вставший За святой Ерусалим. Едет он от Иордана,

Хосе де Эспронседа. «Гимн бессмертия»

(отрывок из поэмы «Мир Сатаны») «Слава тебе, животворное пламя, Неистощимое жизни зерно, Творческой силы победное знамя, В цепи творенья златое звено! Пламенем вечным ты солнце питаешь, Небо обводишь лазурью кругом, Розовым блеском зарю украшаешь,

Хосе де Эспронседа. «К Отечеству»

Забыта, заброшена, словно в пустыне Лежишь ты, родная страна, Ты долго над миром царила, а ныне Унижена ты и бедна. Из глаз твоих слезы по бледным ланитам Текут непрерывной струей; На сердце измученном, скорбью

Хосе де Эспронседа. «Песнь Пирата»

Десять пушек там по борту, Ветер бьется за кормою. Не плывет — летит стрелою Через море быстрый бриг. Тот кораблик, тот пиратский, Что всему известен морю, Имя — Страшный, и не спорю, Он слыхал

Хосе де Эспронседа. «Нищий»

Мир мне принадлежит; как ветер, я свободен, Другие трудятся, чтоб хлеб был у меня; Все жалость чувствуют, когда в лохмотьях, нищий, Прошу подачу Христа ради я. Во дворце я, и в лачуге, Нахожу везде
Страница 1 из 212