Томас Мур. «Не вернется юность вновь»

Не вернется юность вновь,
Заблуждений нет в помине,
Стережет мою любовь
Ум недремлющий отныне.
Пусть мне сердце с юных лет
Бурно страсти волновали, —
Плод ты снимешь без печали:
Ведь оборван — пустоцвет.
Верь мне, годы увлеченья
Не вернутся вновь:
Ум на место Заблужденья
Стал стеречь Любовь.
Пусть любви очарованье
Петь не в силах голос мой, —
Дольше пить зато с тобой
Я блаженство в состояньи.
Долго мечется пчела
И жужжит сквозь сад росистый,
Но цветок когда нашла,
Молча пьет бальзам душистый,
Успокоившись, пчела.
Верь мне, годы увлеченья
Не вернутся вновь:
Ум, на место Заблужденья,
Стал стеречь Любовь.
Перевод: А. А. Курсинского


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Томас Мур. «Не вернется юность вновь»