Сюлли Прюдом. “Вот они”

Я видел их, но мой печальный взор,
Мой тихий вздох – их счастья не смутили.
И лишь в душе я прошептал укор:
Меня вы, значитъ, не любили?
Кругом цвела душистая сирень,
И облака среди лазури плыли…
– Забыли вы такой же вешний день?
Меня вы, значит, не любили? Другой, склонясь, шептал ей о любви,
Кругом цветы благоуханье лили.
– Забыли вы моления мои?
Меня вы, значит, не любили?
И вдруг, меня заметив там, в тени,
Улыбкою меня вы подарили –
Не для того ль, чтобы напомнить дни,
Когда меня вы не любили?
Перевод: О. Н. Чуминой


Стихотворение: Сюлли Прюдом. “Вот они”