Шарль Бодлер. “Жалобы Икара”

(Стихотворение из сборника “Цветы Зла”)

В объятьях любви продажной
Жизнь беззаботна и легка,
А я – безумный и отважный –
Вновь обнимаю облака.
Светил, невиданных от века,
Огни зажглись на высоте,
Но солнца луч, слепой калека,
Я сберегаю лишь в мечте. Все грани вечного простора
Измерить – грудь желанье жгло, –
И вдруг растаяло крыло
Под силой огненного взора;
В мечту влюбленный, я сгорю,
Повергнут в бездну взмахом крылий,
Но имя славного могиле,
Как ты, Икар, не подарю!
Перевод: Эллиса


Стихотворение: Шарль Бодлер. “Жалобы Икара”