Шарль Бодлер. “Я эту ночь провел с еврейкою ужасной”

(Стихотворение из сборника “Цветы Зла”)

Я эту ночь провел с еврейкою ужасной;
Как возле трупа труп, мы распростерлись с ней,
И я всю ночь мечтал, не отводя очей
От грустных прелестей, унылый и бесстрастный.
Она предстала мне могучей и прекрасной,
Сверкая грацией далеких, прошлых дней;
Как благовонный шлем, навис убор кудрей – И вновь зажглась в душе любовь мечтою властной.
О, я б любил тебя; в порыве жгучих грез
Я б расточал тебе сокровища лобзаний,
От этих свежих ног до этих черных кос,
Когда бы, без труда сдержав волну рыданий,
Царица страшная! во мраке вечеров
Ты затуманила холодный блеск зрачков!
Перевод: Эллиса


Стихотворение: Шарль Бодлер. “Я эту ночь провел с еврейкою ужасной”