Шарль Бодлер. “Совы”

(Стихотворение из сборника “Цветы Зла”)

Где тисы стелют мрак суровый,
Как идолы, за рядом ряд,
Вперяя в сумрак красный взгляд,
Сидят и размышляют совы.
Они недвижно будут так
Сидеть и ждать тот час унылый,
Когда... восстанет с прежней силой
И солнце опрокинет мрак.
Их поза – мудрым указанье
Презреть движение навек:
Всегда потерпит наказанье
Влюбленный в тени человек,
Едва, исполненный смятений,
Он выступит на миг из тени!
Перевод: Эллиса


Стихотворение: Шарль Бодлер. “Совы”