Роберт Бернс. “Домик у ручья”

– Куда торопишься чуть свет –
Направо или прямо? –
Она надменно мне в ответ:
– Куда послала мама!
– Где ты живешь, душа моя? –
Я продолжал упрямо.
Она сказала: – У ручья
Живу с моею мамой.
Нашел я домик у ручья,
И ночь прошла мгновенно.
А утром девушка моя
Была не столь надменна.
Пусть... петуха заест хорек!
Заря еще не встала, –
Старуха-мать с постели – скок!
И нас вдвоем застала.
Она меня прогнала прочь,
Послав мне град проклятий,
И ну стегать бедняжку-дочь,
Стащив ее с кровати.
В твой тихий домик у ручья
Пришел бы я, малютка,
Когда бы матушка твоя
Спала не слишком чутко!
Перевод: С. Я. Маршака


Стихотворение: Роберт Бернс. “Домик у ручья”