Поль Верлен. «Сафо»

С глазами впалыми, с набрякшими грудями,
Сафо, вся в ярости, желаний чуя жало,
Как львица мечется над влажными песками.
Фаон ей грезится, беглянке Ритуала,
И, видя, что ее отвергнуты рыданья,
Рвет волосы она горстями, вне сознанья.
Затем зовет она в тоске своей кипящей
Те молодые дни, где рдел огонь задорный
Ее страстей, в стихах воспетых, что упорно
Звучат и зыблются в душе у девы спящей.
Затем, потупя взор, меж белых век горящий,
В прибой кидается, на зов волны узорной, —
И блещет в небесах, в воде пылая черной,
Селены бледной луч, ей за Подружек мстящий.
Перевод: Г. А. Шенгели


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Поль Верлен. «Сафо»