Поль Верлен. «Чувствительное объяснение»

В старинном парке, в ледяном, в пустом,
Два призрака сейчас прошли вдвоем.
Их губы дряблы, взор померк, и плечи
Поникли, — и едва слышны их речи.
В старинном парке, в ледяном, в пустом,
Две тени говорили о былом.
— Ты помнишь ли, как счастье к нам ласкалось?
— Вам нужно, чтоб оно мне вспоминалось?
— Все ль бьется сердце моему в ответ?
Все ль я во сне тебе являюсь? — Нет.
— Ах, был же миг восторга небывалый,
Когда мы губы сблизили? — Пожалуй.
— О, блеск надежд! О, синева небес!
— Блеск в небе черном, побежден, исчез.
Так в бурьяне они брели устало,
И только полночь их словам внимала.
Перевод: Г. А. Шенгели


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Поль Верлен. «Чувствительное объяснение»