Луиза-Викторина Аккерман. «Человек»

На ветхий шар земной неведомой причиной
Когда-то брошенный неведомо за что,
Обломком вечности плыву я над пучиной
Безбрежного Ничто.
Но в дни, когда средь вод пустынны были земли
И гибелью грозил взбешенный бездны стон,
Мне голос был: «Пора! Явись, и будь, и внемли:
Для мысли ты рожден!»
В те дни без радости, без горя, без желанья,
В туманы погрузясь, дремало Естество.
И вот явился я, неся с собой сознанье
И духа торжество.
С трудом преодолев века оцепененья,
Я сам себя сознал пред чудом бытия
И, полный трепета и полный восхищенья,
Изрек впервые: «Я!»
Тогда я вымыслил святую Справедливость,
Инстинкты древние разумно обуздал,
И в грубый мир привел прекрасную Стыдливость,
И сердцем все познал.
Уйдя во тьму причин, я следствия предвижу,
И в суете ищу дыханье Божества,
И, вновь обманутый, люблю и ненавижу
Миражи Вещества.
Природа мне грозит, но Смерть я презираю,
В Страдании самом Надежды видя след,
И верую лишь в то, что пламенно желаю
Душой спокону лет.
И даже самый мрак Небытия кромешный
Рассеялся в моих возвышенных мечтах,
И радужный Эдем, блаженный и безгрешный,
Расцвел на небесах.
Сын жалкой бренности, в заоблачные сферы
Я возлетаю вновь, как древле возлетал,
Туда, куда влекут крылатые химеры —
Мой древний идеал.
И, полный гордости, безмолвными ночами
Могу я созерцать синеющий эфир.
К чему искать миров за дальними звездами? —
Я сам бездонный мир!
Перевод: П. П. Лыжина


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Луиза-Викторина Аккерман. «Человек»