Лорд Джордж Байрон. “Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл”

Леандр, влюбленный эллин смелый,
О девы, всем известен вам:
Переплывал он Дарданеллы
Не раз наперекор волнам.
Декабрьской ночью, в час бурливый,
Он к Геро на свиданье плыл,
Пересекая ширь пролива, –
О, их удел печален был!
Я плыл под ярким солнцем мая;
Сын века хилого, я горд, Устало тело простирая:
Какой поставил я рекорд!
Леандр, как говорит преданье,
Во тьме декабрьской ночи плыл,
Ища любви и обладанья;
Меня ж толкал тщеславья пыл.
Пришлось обоим нам несладко,
И гнев богов нас поразил;
Он – утонул, я – лихорадку
В воде холодной захватил.
Перевод: И. Пузанова


Стихотворение: Лорд Джордж Байрон. “Стихи, написанные после пересечения вплавь Дарданелл”