Иоганн Гете. «Пряха»

Села прясть я как-то раз,
Принялась за дело…
Да, видать, в недобрый час
Я за прялку села.
Вдруг — прохожий. Взгляд, вопрос —
Денешься куда же?
Хвалит лен моих волос
И льяную пряжу.
Вижу: Чувств не может скрыть,
Я сама смешалась.
И моя льяная нить
Раз — и разорвалась.
Тут уж все пошло вверх дном:
Прялка и работа.
С тонкой пряжей, с белым льном
Сбилась я со счета…
Понесла товар ткачу —
Худо по дороге.
Чуть от боли не кричу.
Еле держат ноги.
Словно кто-нибудь меня
Потчевал отравой.
Наклонилась у плетня…
Стала над канавой…
То, что я сплела с дружком
В сладкие мгновенья,
Не схоронишь нипочем,
Как иголку в сене!
Перевод: В. Топорова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Иоганн Гете. «Пряха»