Генрих Гейне. “Азр”

Каждый день, зари прекрасней,
Дочь султана проходила
В час вечерний у фонтана,
Где, белея, струи плещут.
Каждый день стоял невольник
В час вечерний у фонтана,
Где, белея, струи плещут.
Был он с каждым днем бледнее. И однажды дочь султана
На непольника взглянула:
“Назови свое мне имя,
И откуда будешь родом?”
И ответил он: “Зовусь я
Магометом. Йемен край мой.
Я свой род веду от азров,
Полюбив, мы умираем”.
Перевод: ?


Стихотворение: Генрих Гейне. “Азр”