Генри Лонгфелло. “Пенье негра в полночь”

Гимн Давида вдохновенный –
Раб и негр – он громко пел;
Пел Сион освобожденный,
Гром побед и славных дел.
Ночь была тиха, спокойна,
Все объято было сном,
И звучал полно и стройно
Голос в воздухе ночном.
Не такой ли гимн свободной
Слышал черный Фараон,
Как грозой пучины водной
Был с войсками окружен?
В глубь... души мне мощно, страстно
Голос негра проникал;
То торжественно и ясно,
То стенаньем он звучал.
Павел с Силой в заточенье
Песнью славили Христа,
И в ту ночь – землетрясеньем
Дверь была им отперта.
Ангел вестником спасенья
К негру явится ль в тюрьму?
Дверь тюрьмы землетрясенье
Распахнет ли и ему?
Перевод: М. Л. Михайлова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (No Ratings Yet)
Loading...
Стихотворение: Генри Лонгфелло. “Пенье негра в полночь”