Фердинанд Дранмор. «Из «Реквиема»»

Когда летят на бой разгневанные волны
И песнь победную, мятежную поют —
Идите к морю вы, восторгом, жизни полны,
Туда, к седым валам, а не на тихий пруд.
Пусть ветер бьет в лицо пронзительно-холодный,
Пусть коченеет грудь продрогшая твоя —
Услышишь ты тогда под шум волны свободной
Песнь стародавнюю про ужас бытия.
Прекрасны — этот мир и человека воля,
Но после юности смеющихся годов
Тому, кто взвесил все, иная снится доля —
Восторг небытия, Нирваны сладкий зов.
Перевод: А. Доброхотова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Фердинанд Дранмор. «Из «Реквиема»»