Евдокия Ростопчина. “Последний цветок”

“J’avais pourtant quelque chose la” –
dit-il en se fiappant le front…
Mort d’Andre Chenier1
Не дам тебе увянуть одиноким,
Последний цвет облистанных полей!
Не пропадет в безмерности степей
Твой аромат; тебя крылом жестоким
Не унесет холодный вихрь ночей!
Я напою с заботливым стараньем
Тебя, мой гость, студеною водой;
Я нагляжусь, нарадуюсь с тобой;
Ты отцветешь – и с нежным состраданьем
Вложу тебя в молитвенник святой.
Чрез много лет, в час тихого мечтанья
Я книги той переберу листы;
Засохший мне тогда предстанешь ты.
Но оживешь в моем воспоминаньи,
Как прежде, полн душистой красоты.
А я, цветок, в безвестности пустыни
Увяну я… и мысли тщетный дар,
И смелый дух, и вдохновенья жар –
Кто их поймет?.. В поэте луч святыни Кто разглядит сквозь дум неясных пар?..
Поэзия – она благоуханье
И фимиам восторженной души.
Но должно ей гореть и цвесть в тиши,
Но не дано на языке изгнанья
Ей высказать все таинства свои!
И много дум, и много чувств прекрасных
Не имут слов, глагола не найдут
И на душу обратно западут.
И больно мне, что в проблесках напрасных
Порывы их навек со мной умрут!
Мне суждено, под схимою молчанья,
Святой мечты все лучшее стаить,
Знать свет в душе – и мрак в очах носить!
Цветок полей, забытый без вниманья,
Себя с тобой могу ли не сравнить?..

1 “А все-таки у меня здесь кое-что было!” – сказал он, стукнув себя по лбу…- “Смерть Андре Шенье” (франц.)

Дата написания: 1835 год


Стихотворение: Евдокия Ростопчина. “Последний цветок”