Эмиль Верхарн. «Друг мой, баюкай меня»

Друг мой, баюкай меня, —
Руку на лоб положи,
Нежное слово скажи…
Друг мой, баюкай меня…
Утренний голос твой мил.
Ты поцелуешь меня…
Я утомлен, я без сил…
Знаю: ты любишь меня…
Ночь истомила меня.
День заглянул к нам в окно.
Вялый и скучный, давно
Дождь барабанит, томя…
Друг мой, баюкай меня, —
Руки на лоб положи,
Нежное слово скажи…
Ты, как заря, для меня!
Ласка в любимых руках,
Свет в твоих тихих словах, —
Свет золотистый зари…
О, говори, говори!..
Скуку-докуку развей,
И прогони мою грусть…
Друг мой, с тобой веселей
Я за работу возьмусь,
К жизни бодрее вернусь.
Перевод: В. П. Федорова


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Эмиль Верхарн. «Друг мой, баюкай меня»