Джон Китс. “Сонет о сонете”

Уж если суждено словам брести
В оковах тесных – в рифмах наших дней,
И должен век свой коротать в плену
Сонет певучий, – как бы нам сплести
Сандалии потоньше, понежней
Поэзии – для ног ее босых?
Проверим лиру, каждую струну,
Подумаем, что... можем мы спасти
Прилежным слухом, зоркостью очей.
Как царь Мидас ревниво в старину
Хранил свой клад, беречь мы будем стих.
Прочь мертвый лист из лавровых венков!
Пока в неволе музы, мы для них
Гирлянды роз сплетем взамен оков.
Перевод: С. Я. Маршака


Стихотворение: Джон Китс. “Сонет о сонете”