Детлев фон Лилиенкрон. «Ганс-мечтатель»

Ганс Тефель Дору полюбил,
Был Тефель к Доре очень мил,
Но как-то не клеилось дело у них.
Был Ганс элегичен, робок и тих.
В зале стихи декламирует он,
Дора одна ушла на балкон:
«Ах, если б сюда прибежал он из зала,
Как милого я б приласкала!»
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер, все больше влюблен,
Снова стихи декламирует он.
Доре противно весьма и весьма,
Что Ганс за томами читает тома.
Мимо скользнула, но он прозевал,
Он Гейне с жаром и пылом читал:
Дора томится, — в ночном аромате
Ей захотелось его объятий.
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер — веселый бал,
Народом набит как селедками зал.
Поэт не заметит ужель и теперь,
Как Дора уйдет украдкою в дверь?
Увы! Он не видит, другим увлечен,
Свои уж стихи декламирует он.
Внизу же, в беседке запущенной, страстно
Ждет Дора — напрасно! Напрасно! Напрасно!
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер — безумный поэт! —
Красавицы Доры в зале уж нет.
С Гансом мне дружба весьма дорога —
Кошечка спит у огня очага,
Близ кошки красавица Дора в мечтах,
Головка ее у меня на руках.
Пускай поступил я с другом бесчестно,
Но с Дорой провел я время прелестно.
Ганс Тефель читает поэмы.
Перевод: П. П. Потемкина


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5,00 out of 5)
Загрузка...

Детлев фон Лилиенкрон. «Ганс-мечтатель»