Детлев фон Лилиенкрон. “Ганс-мечтатель”

Ганс Тефель Дору полюбил,
Был Тефель к Доре очень мил,
Но как-то не клеилось дело у них.
Был Ганс элегичен, робок и тих.
В зале стихи декламирует он,
Дора одна ушла на балкон:
“Ах, если б сюда прибежал он из зала,
Как милого я б приласкала!”
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер, все больше влюблен,
Снова стихи декламирует он.
Доре противно весьма и весьма,
Что Ганс за томами читает тома.
Мимо скользнула, но он прозевал,
Он Гейне с жаром и пылом читал:
Дора томится, – в ночном аромате
Ей захотелось его объятий.
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер – веселый бал,
Народом набит как селедками зал.
Поэт не заметит ужель и теперь,
Как Дора уйдет украдкою в дверь?
Увы! Он не видит, другим увлечен,
Свои... уж стихи декламирует он.
Внизу же, в беседке запущенной, страстно
Ждет Дора – напрасно! Напрасно! Напрасно!
Ганс Тефель читает поэмы.
Назавтра под вечер – безумный поэт! –
Красавицы Доры в зале уж нет.
С Гансом мне дружба весьма дорога –
Кошечка спит у огня очага,
Близ кошки красавица Дора в мечтах,
Головка ее у меня на руках.
Пускай поступил я с другом бесчестно,
Но с Дорой провел я время прелестно.
Ганс Тефель читает поэмы.
Перевод: П. П. Потемкина


Стихотворение: Детлев фон Лилиенкрон. “Ганс-мечтатель”