Анри Де Ренье. “Грозою полдень был тяжелый напоен”

Грозою полдень был тяжелый напоен,
И сад в его уборе брачном
Сияньем солнца мрачным
Был в летаргию погружен.
Стал мрамор... как вода, лучами растоплен,
И теплым и прозрачным,
Но в зеркале пруда.
Казалась мрамором недвижная вода.
Перевод: И. Ф. Анненского


Стихотворение: Анри Де Ренье. “Грозою полдень был тяжелый напоен”